На сегодня неприятностей ей хватит с лихвой.
А завтра она должна пойти на работу и сообщить мисс Финн плохие новости. И для нее это была худшая перспектива из всех возможных.
Джинни проснулась рано. Ночью выпал снег, и земля покрылась белым пологом. Джинни оделась потеплее и вывела Барни на прогулку. Псу снег определенно понравился, и он с заливистым лаем носился по округе.
Вернувшись с прогулки, Барни пробежал через кухню в холл и энергично отряхнулся от снега ровно в тот момент, когда Розина спускалась по лестнице.
— Чертова псина. — Ее голос сочился ядом. — Как только ветеринар сможет приехать, его немедленно усыпят.
— Ты не можешь этого сделать. — Джинни ухватила Барни за ошейник и успокоила его. — Эндрю очень его любил.
— Видимо, больше, чем кого бы то ни было из нас.
— Позволь мне по крайней мере подыскать ему другой дом, — попросила она.
— У тебя есть ровно одна неделя, — бросила Розина через плечо и направилась в столовую. — До тех пор он может оставаться в одном из флигелей.
Джинни устало вздохнула и повела пса обратно на кухню. Ночь у нее выдалась беспокойная.
Присоединившись к матери и сестре в столовой, она снова слушала их жалобы и стенания. Джинни вяло размазывала завтрак по тарелке и думала. Должно быть, Эндрю уже давно все спланировал. Никаких сомнений: он их всех обманул. И в то же время она не могла забыть суровый отпор, который дал матери Андре Дюшар, стоило ей упомянуть о предательстве.
По крайней мере, Розина, кажется, смирилась с неизбежным и даже скрепя сердце согласилась посмотреть коттедж.
Джинни переоделась в твидовую юбку и белый свитер и засобиралась на работу. В обеденный перерыв ей необходимо переговорить с Эммой Финн, и этого она боялась больше всего.
— Уверена, ты знаешь, как много сплетен ходит по городку о завещании твоего отчима, — грустно сказала ей Эмма. — Но я им не верю.
— К сожалению, это правда. — Джинни посмотрела своей начальнице в глаза, нервно сцепив пальцы замком. — Но у меня нет никаких претензий.
— Ты думаешь, новый наследник тебя не поддержит? Даже если ты объяснишь ему все обстоятельства?
— Уверена, что не поддержит. — Джинни выпрямила спину. — Даже если бы я переступила через свою гордость и заставила себя попросить его об этом.
— Ох, дорогая моя. — Эмма сочувственно похлопала ее по плечу. — Что ж, Джинни, не стану притворяться, что я не расстроена, но письменное предложение Айрис лежит у меня на столе, и я как можно скорее должна заключить сделку. Хотя я подозреваю, что с моим отъездом все очень изменится, — нахмурилась она.
День оказался насыщенным: пасмурная холодная погода создала высокий спрос на горячий суп и крепкий ароматный кофе. Каждый, кого обслуживала Джинни, приносил ей свои соболезнования, и она спокойно благодарила их за сочувствие, стараясь не обижаться на досужее любопытство, сопровождавшее его.
Когда пришло время закрытия, Джинни осталась в кафе одна. Она вытирала столики, когда вошел Андре и сел в углу. Джинни замерла, сердце глухо стучало в ее груди. И она ничего не могла поделать! Гордость запрещала ей молча собрать подносы и уйти на кухню, оставив нежеланного посетителя одного.
Она сделала глубокий вдох и пересекла зал кафе, прекрасно понимая, что он следит за каждым ее движением. Андре слегка улыбнулся и откинулся на спинку виндзорского стула.
— Значит, вот как проходит твой день, — сказал он, когда Джинни подошла к его столику.
— Да, именно так, — произнесла она ровным голосом и вздернула подбородок. — Ты пришел сюда, чтобы удовлетворить свое любопытство?
— Не только. — Он бегло взглянул на меню. — Кофе, пожалуйста.
— Конечно. — Она сделала запись в маленьком блокнотике. — Молоко, сахар?
— Нет, благодарю. Пожалуй, немного коньяка.
— У нас нет лицензии на продажу алкоголя. — Джинни покачала головой. — Даже на вино, так что не надейся, что мисс Финн станет твоим потенциальным покупателем.
— Какая жалость, — протянул он и снова посмотрел в меню.
— Может, тебе стоит питаться в «Розе и короне»?
— У них не кофе, а одно название. Но они хорошо служат другим целям: это не гостиница, а настоящий кладезь информации. Да и девушки там улыбаются куда чаще. — Он с нескрываемой иронией посмотрел на Джинни.
— Возможно, у них больше поводов для радости, — разозлилась Джинни. — Ты, кажется, забыл, что я только что потеряла человека, которого много лет любила, как отца.
— В отличие от меня, — сухо заметил он. — Большую часть моей жизни он был для меня просто именем. А когда все изменилось, я поначалу не принимал его.
— В то время как мы даже не подозревали о твоем существовании.
— И ты бы предпочла, чтобы так все и оставалось, правда?
— Я бы предпочла, чтобы мы оказались хоть как-то к этому подготовлены, — ответила она с непроницаемым выражением лица.
— И ты ненавидишь его за это?
— Нет! Конечно нет. — Она испуганно посмотрела на Андре. — Я просто не понимаю, как он смог сохранять свою тайну так долго.
— У всех нас есть свои скелеты в шкафу, — тихо сказал он. — Вещи, которые мы предпочли бы скрыть от окружающих. — Его взгляд задержался на полуоткрытых губах Джинни, и она почувствовала, как тепло разливается по ее телу и она не в состоянии это контролировать. — А что касается моею отца, — продолжил он, — возможно, он верил, что у него впереди много времени, чтобы рассказать о прошлом и поделиться планами на будущее. Кажется, это хороший урок для всех нас.