Обрученная с врагом - Страница 28


К оглавлению

28

Только это вовсе не подразумевает, что он рассматривает ее присутствие в доме иначе, чем временное.

Как и предсказывала мадам Рамо, к полудню дождь закончился, и прогулка в деревню состоялась, как и планировалось.

Прогулка не заняла много времени. Тероз состоял из множества узких улочек, ведущих к центральной площади, на которой начинал собираться воскресный рынок. Продавцы устанавливали свои ларьки вокруг статуи мужчины, стоявшей на высоком постаменте.

— Смотрите, мадемуазель. — Мадам указала на статую. — Это барон Эмиль, посадивший первую виноградную лозу в Терозе. Каждый год в замок принято приглашать жителей деревни и соседей, чтобы отпраздновать его день рождения. Но после того, как мадам Линнет не стало, праздник в замке больше не отмечают. Месье Бертран не смог вынести такое шумное празднование без нее.

Она вздохнула и пошла дальше, но скоро ее грусть развеялась: мадам с радостью встречала знакомых буквально на каждом углу. Джинни вскоре поняла, что она действительно вызывает недюжинный интерес у местных жителей, — шепот и любопытные взгляды преследовали ее, где бы они с мадам Ремо ни появились.

Вернувшись в замок, Джинни солгала, что у нее разболелась голова, и выпила настой из трав с приятным пряным ароматом, который сварила для нее мадам Ремо.

Джинни поднялась в свою комнату, сняла сапоги и пальто и легла на кровать поверх покрывала. То ли отвар сыграл свою роль, то ли матрас был таким мягким и удобным, но Джинни решила, что ничего страшного не случится, если она немного вздремнет в мягких послеобеденных сумерках.

Но когда она проснулась, часы на прикроватной тумбочке показывали, что прошло несколько часов, а не минут. Кроме того, она с тревогой осознала, что не одна: в кресле сидел, хмуро уставившись в пол, задумчиво-мрачный Андре. Джинни заерзала в кровати, стараясь сесть поудобнее, и Андре резко вскинул голову.

— Как твоя головная боль? — спросил он.

— Кажется, уже лучше. — Она нервно прикусила губу. — Ты пришел, чтобы справиться о моем здоровье?

— Нет, это не единственная причина, — медленно проговорил он.

Затаив дыхание, Джинни ждала, когда он заговорит.

— Виржини, — сказал он, запнувшись. — Я хочу попросить у тебя прощения за прошлую ночь. Я не имел права себя так вести, ведь я дал слово, и я стыжусь своего поведения.

Он помолчал, пытаясь поймать ее взгляд. Джинни знала: ему есть что сказать, но он просто не может подобрать нужных слов. Слова, которые могут растоптать ее.

— Мне тоже жаль, — быстро сказала она. — Я была расстроена, к тому же выпила больше обычного. Но я пришла в чувство прежде, чем успела создать еще больше неприятностей.

— Неприятности? — переспросил он. — Значит, вот что, ты считаешь, происходит между нами с тех пор, как мы встретились?

— А что же еще? — Она вызывающе посмотрела ему в глаза. — Мы совершили ужасную ошибку, но мы не должны разрушать свои жизни из-за нее.

— И не должны рисковать будущим ребенка, которого ты, возможно, носишь под сердцем.

— Даже если это так, я уверена, что наш брак обернется настоящей катастрофой.

— Как ты можешь быть настолько уверенной в этом? — Он вопросительно поднял брови. — Да еще и так скоро?

— Потому что, когда ты приехал в Англию, брак — последнее, о чем ты думал!

— Это ты уже говорила. — Он ухмыльнулся.

Джинни сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.

— А еще потому, что мы не любим друг друга.

— Любовь? — задумчиво повторил Андре, словно никогда прежде не слышал этого слова. — Когда это любовь стала частью нашей сделки?

— Ты прав, — судорожно сглотнула она. — Я неправильно выразилась, давай я попробую еще раз. Я — абсолютно не твой типаж, а ты — не мой.

— А кто же тогда твой типаж? — Он поднял одну бровь. — Почтенный мистер Уэльберн?

— Если тебе хочется так думать — пожалуйста, — беспечно отозвалась она. — Я имею в виду только одно — я тебя не хочу!

— В самом деле? — Его голос выражал лишь вежливый интерес. — И все же мы оба знаем, что, если бы Гастон нам не помешал, мы бы провели ночь здесь, в этой самой постели, и ты бы проснулась в моих объятиях.

— Как я уже сказала, во всем виноват бренди и эмоции. — Она небрежно пожала плечами. — Смертельная комбинация, но она больше никогда не повторится.

— Я постараюсь это запомнить, пока ты еще здесь. — Андре посмотрел на часы и встал на ноги. — Пора обедать. Папа надеется, что ты к нам присоединишься, — вежливо добавил он и улыбнулся краешком губ. — Кажется, он хочет поговорить о компьютерах.

— Надеюсь, ты не думаешь, что я ему навязывалась.

— Напротив. Мама в свое время настояла нам том, чтобы ввести владения в компьютерный век. — Он грустно покачал головой. — Поскольку ее больше нет с нами, я знаю, что некоторые моменты были упущены. Но ты, кажется, убедила его в том, что нужно двигаться в ногу со временем, и я благодарен тебе за это. Надеюсь, когда ты вернешься в Англию, ты не будешь думать, что время, проведенное здесь, прошло впустую, — добавил он.

Джинни смотрела ему вслед и думала, что это лишь первый шаг к предстоящей разлуке.

Во время обеда, состоявшего из овощного супа с чесноком, жареной баранины и шоколадного мусса, барон был в приподнятом настроении. По его словам, он уже успел связаться с компьютерной фирмой в Дижоне, и их представитель приедет на следующий день и даст рекомендации.

— Он считает, что нам нужно создать свой вебсайт, — сказал барон, закусывая молодое вино сыром. — Что скажете, мадемуазель?

28